Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - merhaba öncelikle restore mobilya olarak mutlu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
merhaba öncelikle restore mobilya olarak mutlu...
Teksti
Lähettäjä tayfunfer
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba

öncelikle mobilya olarak mutlu yıllar diliyoruz

inegölde bizi ziyaret ettiğiniz için teşekkür ederiz.

yeni yılın size ve sevdiklerinize mutluluklar getirmesi dileğiyle

Otsikko
hi! First of all, as Restore Forniture.
Käännös
Englanti

Kääntäjä ertan balıbaÅŸ
Kohdekieli: Englanti

hi!
First of all, at Restore Restore Furniture, we wish you Happy New Year.
Thanks for visiting us in Inegol.
With my best wishes; may the new year bring you and the people you love, happiness..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 1 Tammikuu 2008 12:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Tammikuu 2008 11:45

smy
Viestien lukumäärä: 2481
some edits:
as Restore Furniture (not "at Restore Furniture"

Happy (not "Hppy" )

and there is not a "With my best wishes" in the original, it's extra

CC: dramati