Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Brasilianportugali - congratulations to you on the approaching holidays ! love and miss you!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
congratulations to you on the approaching holidays ! love and miss you!
Teksti
Lähettäjä
makahonov
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
ksusuperstar
congratulations to you on the approaching holidays!
love and miss you!
Otsikko
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam! Te amo e sinto saudade!
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
lilutz
Kohdekieli: Brasilianportugali
Parabéns a você pelos feriados que se aproximam!
Amo você e sinto saudade!
Huomioita käännöksestä
If "holydays" were supposed to mean "vacations", then the translation would be: "Parabéns pelas férias que se aproximam!"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
casper tavernello
- 8 Tammikuu 2008 21:30