Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Englanti - vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
Teksti
Lähettäjä
smy
Alkuperäinen kieli: Espanja
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena Robarle melodias para hacerte una cancion ..
Huomioita käännöksestä
una cancion
Otsikko
It's worth ttaking a thousand turns around the full moon...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
hitchcock
Kohdekieli: Englanti
It's worth taking a thousand turns around the full moon.
Stealing melodies to do a song for you...
Huomioita käännöksestä
whats the name of the song?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
dramati
- 7 Tammikuu 2008 16:30