Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBulgariaEnglantiTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena...
Teksti
Lähettäjä Sandra_S
Alkuperäinen kieli: Espanja

vale la pena Que de mil vueltas a la luna llena Robarle melodias para hacerte una cancion ..
Huomioita käännöksestä
una cancion

Otsikko
Dolunayda bin tur atmaya deger...
Käännös
Turkki

Kääntäjä El_Blanco
Kohdekieli: Turkki

Dolunay etrafında bin tur atmaya değer.
Sana bir şarkı yazmak için melodiler çalarak...
Huomioita käännöksestä
İngilizcesine göre çevirinin böyle olması gerekiyor ama El-Blanco tarafından yapılan orijinal çeviri şu şekildedir (smy):

"Sana bir şarkı yazmak icin bin kere dolunaya gidip ondan melodiler calmaya deger...."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 8 Tammikuu 2008 09:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Tammikuu 2008 10:45

smy
Viestien lukumäärä: 2481
El_Blanco, please add Turkish characters into the translation by using this address:
http://turkish.typeit.org/