Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - To tell you honestly...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MakedoniaBulgariaEnglantiEspanjaItalia

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
To tell you honestly...
Teksti
Lähettäjä papinist
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä ViaLuminosa

To tell you honestly, it's as if an amateur has taken (these) pictures.
I see you are all old men here...
Huomioita käännöksestä
pictures=shots

Otsikko
Onestamente..
Käännös
Italia

Kääntäjä ali84
Kohdekieli: Italia

Onestamente, è come se queste foto fossero state fatte da un dilettante.
Vedo che qui siete tutti uomini vecchi..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut zizza - 2 Toukokuu 2008 22:25