Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



12Käännös - Brasilianportugali-Kreikka - Amar é a vontade de ficar perto se longe, e mais...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliKreikka

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Amar é a vontade de ficar perto se longe, e mais...
Teksti
Lähettäjä stephaniepimentel
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Amar é a vontade de ficar perto se longe, e mais perto se perto.
Huomioita käännöksestä
Preciso da tradução correta para fazer uma tatuagem.

Otsikko
Αγάπη είναι να θες να είστε κοντά όταν εόστε μακριά, και πιό κοντά όταν είστε κοντά.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä eleonora13
Kohdekieli: Kreikka

Αγάπη είναι να θες να είστε κοντά όταν είστε μακριά, και πιό κοντά όταν είστε κοντά.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 18 Helmikuu 2008 19:28