Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Grec - Amar é a vontade de ficar perto se longe, e mais...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Amour / Amitié
Titre
Amar é a vontade de ficar perto se longe, e mais...
Texte
Proposé par
stephaniepimentel
Langue de départ: Portuguais brésilien
Amar é a vontade de ficar perto se longe, e mais perto se perto.
Commentaires pour la traduction
Preciso da tradução correta para fazer uma tatuagem.
Titre
Αγάπη είναι να θες να είστε κοντά όταν εόστε μακÏιά, και πιό κοντά όταν είστε κοντά.
Traduction
Grec
Traduit par
eleonora13
Langue d'arrivée: Grec
Αγάπη είναι να θες να είστε κοντά όταν είστε μακÏιά, και πιό κοντά όταν είστε κοντά.
Dernière édition ou validation par
irini
- 18 Février 2008 19:28