Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - Ahora mismo el mercado no es la lucha de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanska

Kategoria Sanomalehdet - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Ahora mismo el mercado no es la lucha de...
Teksti
Lähettäjä hechouma
Alkuperäinen kieli: Espanja

"Ahora mismo el mercado no es la lucha de productos, ni siquiera de precios."
Huomioita käännöksestä
It's not all the text, just a sentence.

Otsikko
En ce moment, le marché n'est pas la lutte de produits ou même de prix
Käännös
Ranska

Kääntäjä HansHeineken
Kohdekieli: Ranska

"En ce moment, le marché n'est pas la lutte de produits ou même de prix"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 24 Helmikuu 2008 19:05