ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-フランス語 - Ahora mismo el mercado no es la lucha de...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
新聞 - 社会 / 人々 / 政治
タイトル
Ahora mismo el mercado no es la lucha de...
テキスト
hechouma
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
"Ahora mismo el mercado no es la lucha de productos, ni siquiera de precios."
翻訳についてのコメント
It's not all the text, just a sentence.
タイトル
En ce moment, le marché n'est pas la lutte de produits ou même de prix
翻訳
フランス語
HansHeineken
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
"En ce moment, le marché n'est pas la lutte de produits ou même de prix"
最終承認・編集者
Botica
- 2008年 2月 24日 19:05