Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Alarmed by these tidings and letters, Caesar levied...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRomaniaEnglantiEspanja

Kategoria Fiktio / Tarina - Kulttuuri

Otsikko
Alarmed by these tidings and letters, Caesar levied...
Teksti
Lähettäjä sandra_hobbi
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä azitrad

Alarmed by these tidings and letters, Caesar levied two new legions in Hither Gaul, and, at the beginning of summer, sent Massimiliam Antonium as his representative.
Huomioita käännöksestä
http://classics.mit.edu/Caesar/gallic.2.2.html

Otsikko
Alarmado por estos reportes y ...
Käännös
Espanja

Kääntäjä Andreina.s
Kohdekieli: Espanja

Alarmado por estos reportes y cartas, Caesar organizó dos nuevas legiones en Galia, y, en el inicio del Verano, ha enviado a Massimiliam Antonium como su representante.
Huomioita käännöksestä
nombres se mantienen como original
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Elokuu 2008 16:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Elokuu 2008 16:07

alvarez
Viestien lukumäärä: 1
Alarmado por éstas noticias y cartas, César reclutó..