Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Italia - İçimde dolaÅŸan alkol gibi sana ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
İçimde dolaşan alkol gibi sana ...
Teksti
Lähettäjä
gismojan
Alkuperäinen kieli: Turkki
İçimde dolaşan alkol gibi sana gitgide sarhoş oluyorum
Otsikko
di ora in ora divento ubriaco di te ...
Käännös
Italia
Kääntäjä
delvin
Kohdekieli: Italia
di ora in ora divento ubriaco di te come l'alcool che si aggira dentro di me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ali84
- 2 Marraskuu 2008 15:41
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Syyskuu 2008 14:30
ali84
Viestien lukumäärä: 427
Potrebbe essere: "di ora in ora divento ubriaco
di
te come l'alcool che si aggira dentro di me. "?