Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - okej mala poljubac

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanskaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
okej mala poljubac
Teksti
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Serbia

okej mala poljubac

Otsikko
Okay, baby! A kiss!
Käännös
Englanti

Kääntäjä BORIME4KA
Kohdekieli: Englanti

Okay, baby! A kiss!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 15 Syyskuu 2008 13:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Syyskuu 2008 12:17

denis88
Viestien lukumäärä: 13
Umesto "Kiss you", treba stajati samo "Kiss"

13 Syyskuu 2008 19:42

pogarcic
Viestien lukumäärä: 1
Okay, baby! Kiss me!

15 Syyskuu 2008 09:52

C.K.
Viestien lukumäärä: 173
BORIME4KA,

"Un" in French is "a" in English, so it should be: "Okay, baby. A kiss."

15 Syyskuu 2008 13:31

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot C.K! I edited with "a kiss".