Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Tanska - Ehh y quee sepas que te lo digo en serio

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTanskaEnglanti

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ehh y quee sepas que te lo digo en serio
Teksti
Lähettäjä mettehm
Alkuperäinen kieli: Espanja

Ehh y quee sepas que te lo digo en serio

Otsikko
Ja, og bliv klar over at jeg virkeligt mener det
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Ja, og vær klar over at jeg virkelig mener det
Huomioita käännöksestä
eller" bliv opmærksom på".

Bro fra Lilian Canale: "yeah, and know (be aware of) that I mean it (I'm being serious".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 16 Syyskuu 2008 19:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2008 18:38

wkn
Viestien lukumäärä: 332
Ja, og vær klar over at jeg virkelig mener det

bliv->vær
virkeligt->virkelig

16 Syyskuu 2008 19:44

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hej wkn. MEN DET ER MIG DER ALDRIG VIL KLARE DET.
Jeg retter.

CC: wkn