Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Puola - But what big rings you have under the eyes in the photo!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEspanjaEnglantiPuolaRanskaItalia

Kategoria Ilmaisu - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
But what big rings you have under the eyes in the photo!
Teksti
Lähettäjä serlui
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä lilian canale

But what big rings you have under the eyes in the photo! :D

Otsikko
Ale jakie ty masz wielkie zakola pod oczami na zdjęciu!
Käännös
Puola

Kääntäjä Inulek
Kohdekieli: Puola

Ale jakie ty masz na zdjęciu wielkie zakola pod oczami! :D
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut bonta - 3 Marraskuu 2008 21:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Lokakuu 2008 16:59

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Hej Inulek!
Mam propozycję co do twojego tłumaczenia:
"Ale co ty masz takie wielkie zakola pod oczami na tym zdjęciu!"
Aby zdanie brzmiało gramatycznie po polsku to najpierw musi byc mowa o oczach a pózniej o zdjęciu.
Co myślisz o mojej propozycji?
Pozdrawiam