Käännös - Serbia-Espanja - qualcuno traduce per favoreTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Puhe - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | qualcuno traduce per favore | | Alkuperäinen kieli: Serbia
nije mi stigao...ovo je pas nog druga ovdje u italiji.... ali nas ce biti isti ili ljepsi... ;-) trebao bi valjda da stigne za jedno mjesec dana ali ja nista ne znam.... |
|
| | | Kohdekieli: Espanja
Aún no ha llegado. Este es el perro de mi amigo aquà en Italia. Pero el nuestro va a ser igual o hasta más bonito. Debe llegar de aquà a un mes, más o menos, no estoy seguro. | | Bridge by RC: He didn't come yet. This is my friend's dog, here in Italy. But ours will be the same or even prettier. He should be here in about a month but I have no idea. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 28 Marraskuu 2008 23:12
|