Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - E, quanto ao vestuário, por que andais solícitos?...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiHepreaItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
E, quanto ao vestuário, por que andais solícitos?...
Teksti
Lähettäjä silvia marina
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

E, quanto ao vestuário, por que andais solícitos? Olhai para os lírios do campo, como eles crescem; não trabalham, nem fiam.
E eu vos digo que nem mesmo Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como qualquer deles.
Huomioita käännöksestä
É uma passagem bíblica: Evangelho de Mateus, capítulo 6, versos 28 e 29.

Preciso da tradução nas língüas solicitadas, porém com palavras escritas com letras usadas no português, para que eu possa entender a leitura e não com a escrita nas grafias das língüas solicitadas.

Inglês dos EUA.

Otsikko
And why do you worry about clothes?
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow; they don't work or spin.
Yet I tell you that not even Salomon, in all his glory, was dressed like one of these.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Huhtikuu 2009 22:19