Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - E, quanto ao vestuário, por que andais solícitos?...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ヘブライ語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
E, quanto ao vestuário, por que andais solícitos?...
テキスト
silvia marina様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

E, quanto ao vestuário, por que andais solícitos? Olhai para os lírios do campo, como eles crescem; não trabalham, nem fiam.
E eu vos digo que nem mesmo Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como qualquer deles.
翻訳についてのコメント
É uma passagem bíblica: Evangelho de Mateus, capítulo 6, versos 28 e 29.

Preciso da tradução nas língüas solicitadas, porém com palavras escritas com letras usadas no português, para que eu possa entender a leitura e não com a escrita nas grafias das língüas solicitadas.

Inglês dos EUA.

タイトル
And why do you worry about clothes?
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow; they don't work or spin.
Yet I tell you that not even Salomon, in all his glory, was dressed like one of these.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 29日 22:19