Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - Neque enim illo praeter mercatores adit quisquam...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiSerbia

Kategoria Lause - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Neque enim illo praeter mercatores adit quisquam...
Teksti
Lähettäjä xIvanaxD
Alkuperäinen kieli: Latina

Neque enim illo praeter mercatores adit quisquam neque iis ipsis quidquam praeter oram maritimam notum est.

Otsikko
Because nobody except...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Lovelanguage=)
Kohdekieli: Englanti

Because nobody except tradesmen go to him, and they themselves do not know anything, but the sight of the sea.

Huomioita käännöksestä
* illo: dativus (singular) => translate with ‘to him’ but if you know the context of the sentence, translate with ‘to them’, because illo refers to the inhabitants of Britain ('genus hominum')
** you could also translate this with: "better than"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Maaliskuu 2009 21:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2009 02:57

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Lovelanguage=),

Alternatives must be placed in the remarks.
Please, correct your text.

7 Maaliskuu 2009 15:37

Lovelanguage=)
Viestien lukumäärä: 9
Thank you for your remark =)
Can I steal a bit of your time by asking you how I can correct the text?

7 Maaliskuu 2009 16:02

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Just click on "Edit" make the changes, write in the field below the remarks or alternatives and submit.
Let me know if you have trouble, OK?

8 Maaliskuu 2009 10:22

Lovelanguage=)
Viestien lukumäärä: 9
Like this?

8 Maaliskuu 2009 11:26

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Almost..., but no asterisks in the text, OK?