Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Italia - Sei famosa
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Sei famosa
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
vivident
Alkuperäinen kieli: Italia
Sei famosa: anche Beckam porta la tua foto. Complimenti.
Huomioita käännöksestä
anke kelimisenin anlamını bulamadım ve ayrıca complimenti complemento mu oluyo?
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 22 Helmikuu 2009 16:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Helmikuu 2009 15:41
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Does this need edits?
CC:
Efylove
22 Helmikuu 2009 16:01
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
I think it needs puntuaction ( "Sei famosa. or Sei famosa:" ) and "anke" should be "anche" ("anke" is a SMS/email form).
22 Helmikuu 2009 16:35
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Efylove.