Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - sen beni gercekten seviyormusun yoksa benden bira...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
sen beni gercekten seviyormusun yoksa benden bira...
Teksti
Lähettäjä serkans81
Alkuperäinen kieli: Turkki

sen benı gercekten sevıyormusun yoksa benden bıra ıcmek ıcınmı sevıyorsun sunu ıyı bıl ben senı gercek olarak sevıyorum

Otsikko
Ты меня правда любишь?
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sevdalinka
Kohdekieli: Venäjä

Ты меня правда любишь, или ты любишь меня для того, чтобы пить у меня пиво? Знай это хорошо: я люблю тебя по-настоящему.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sunnybebek - 4 Toukokuu 2009 21:04