Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Esperanto-Espanja - Mi bedauxras, ke ne okazis babilejo.. Nun, mi...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mi bedauxras, ke ne okazis babilejo.. Nun, mi...
Teksti
Lähettäjä
aecio
Alkuperäinen kieli: Esperanto
Mi bedaÅras, ke ne okazis babilejo..
Nun, mi devas foriri.
AdiaÅ, gelernantoj.
Huomioita käännöksestä
mi nur aldonis E-vortojn anstataÅ x-sistemo.
Otsikko
Despedida en un chat
Käännös
Espanja
Kääntäjä
Fikcio
Kohdekieli: Espanja
Lamento que no se haya podido chatear.
Ahora debo irme.
Adiós, estudiantes.
Huomioita käännöksestä
Estudiantes de esperanto, seguramente.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 12 Kesäkuu 2009 12:38