Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Bulgaria - i az te obi4am. lipsva6 mi mili4kai niqmam...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaHollanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
i az te obi4am. lipsva6 mi mili4kai niqmam...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ukkiepower
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

i az te obi4am. lipsva6 mi mili4ka i niqmam
terpenie da se vidim
Huomioita käännöksestä
nederlands
15 Elokuu 2009 16:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Elokuu 2009 21:04

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi ViaL, please could you tell me whether this text is correctly transliterated, understandable and translatable according to our 9 rules?
Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

17 Elokuu 2009 23:00

galka
Viestien lukumäärä: 567
It's ok!

17 Elokuu 2009 23:18

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Yes, it is.

17 Elokuu 2009 23:30

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot Mesdames!

26 Elokuu 2009 15:42

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: galka

26 Elokuu 2009 20:12

galka
Viestien lukumäärä: 567
The brige: "And I love you too, sweetheart, and I'm eager to see you."

27 Elokuu 2009 11:39

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Thank you!