Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - i az te obi4am. lipsva6 mi mili4kai niqmam...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語オランダ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
i az te obi4am. lipsva6 mi mili4kai niqmam...
翻訳してほしいドキュメント
ukkiepower様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

i az te obi4am. lipsva6 mi mili4ka i niqmam
terpenie da se vidim
翻訳についてのコメント
nederlands
2009年 8月 15日 16:50





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 17日 21:04

Francky5591
投稿数: 12396
Hi ViaL, please could you tell me whether this text is correctly transliterated, understandable and translatable according to our 9 rules?
Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

2009年 8月 17日 23:00

galka
投稿数: 567
It's ok!

2009年 8月 17日 23:18

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Yes, it is.

2009年 8月 17日 23:30

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot Mesdames!

2009年 8月 26日 15:42

Lein
投稿数: 3389
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: galka

2009年 8月 26日 20:12

galka
投稿数: 567
The brige: "And I love you too, sweetheart, and I'm eager to see you."

2009年 8月 27日 11:39

Lein
投稿数: 3389
Thank you!