Käännös - Ruotsi-Latina - Syster är ett annat ord för bästa vänTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | Syster är ett annat ord för bästa vän | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Syster är ett annat ord för bästa vän |
|
| Soror nomen alterum pro amica est | | Kohdekieli: Latina
Soror nomen alterum pro amica est | | Brige from Pia (and gamine): "Sister is another word for best friend"
Thank you, my CucuSisters!!! ;-)
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 1 Lokakuu 2009 10:02
Viimeinen viesti | | | | | 30 Syyskuu 2009 10:50 | | | Isn't better to pur directly "pro amica"?
You use "soror" for a woman, after all...  | | | 30 Syyskuu 2009 15:25 | | | Yes, you're right.  |
|
|