Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Lotynų - Syster är ett annat ord för bästa vän
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Syster är ett annat ord för bästa vän
Tekstas
Pateikta
sofie89a
Originalo kalba: Švedų
Syster är ett annat ord för bästa vän
Pavadinimas
Soror nomen alterum pro amica est
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Soror nomen alterum pro amica est
Pastabos apie vertimą
Brige from Pia (and gamine):
"Sister is another word for best friend"
Thank you, my CucuSisters!!! ;-)
Validated by
Efylove
- 1 spalis 2009 10:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 rugsėjis 2009 10:50
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Isn't better to pur directly "pro amica"?
You use "soror" for a woman, after all...
30 rugsėjis 2009 15:25
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Yes, you're right.