Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Italia - Je m'en fous, ça ne me dérange pas
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Je m'en fous, ça ne me dérange pas
Teksti
Lähettäjä
ama0801
Alkuperäinen kieli: Ranska
Je m'en fous, ça ne me dérange pas
Huomioita käännöksestä
dans le sens de choisir quelque chose, où de faire quelque chose, peut importe le résultat!
<edit> "fou" with "fous"</edit> (10/02/francky)
Otsikko
Me ne infischio, ciò non mi disturba
Käännös
Italia
Kääntäjä
Maybe:-)
Kohdekieli: Italia
Me ne infischio, ciò non mi disturba
Huomioita käännöksestä
anche: "Mi è indifferente (non mi importa)...,"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Efylove
- 2 Lokakuu 2009 19:27