Käännös - Muut kielet-Norja - NornTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Laulu - Tutkimus / Seikkailu Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Muut kielet
Da vara Jarlin d'Orkneyar For frinda sin spur de ro Whirdi an skildè meun Our glas buryon burtaga. | | |
|
| | KäännösNorja Kääntäjä pias | Kohdekieli: Norja
Det var Jarlen fra Orknøyene Som spurde sin slekting om råd Hvis han skulle Befri frøken fra glaspavillonen. | | frinda - manlig slekting meun - frøken/ ungmø |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Hege - 2 Maaliskuu 2010 18:25
Viimeinen viesti | | | | | 1 Maaliskuu 2010 22:16 | | BamsaViestien lukumäärä: 1524 | Hi Pia
Do you have source for your translation I'm asking because of my Danish translation... | | | 2 Maaliskuu 2010 12:49 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Hej Ernst!
Jag hittade en ordlista pÃ¥ nätet. | | | 2 Maaliskuu 2010 13:06 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Du glömde 'Notify me...blabla'
Ps. Jag är lite osäker pÃ¥ om min norska stavning är korrekt (?) men -gjorde ett försök i alla fall.CC: Bamsa | | | 3 Maaliskuu 2010 01:01 | | BamsaViestien lukumäärä: 1524 | Hi Pia
Thanks for the wordlist in Norn Language |
|
|