Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Venäjä-Englanti - Любовь зла, полюбишь и козла.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Huumori
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Любовь зла, полюбишь и козла.
Teksti
Lähettäjä
ksunka
Alkuperäinen kieli: Venäjä
Любовь зла, полюбишь и козла.
Otsikko
Love is blind
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Siberia
Kohdekieli: Englanti
Love is blind.
Huomioita käännöksestä
Russian proverb, so the English one was taken instead of word for word translation.
Literally: "Love is evil, you may fall in love even with a goat"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 19 Maaliskuu 2010 20:42
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Maaliskuu 2010 10:57
ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I think it would be appropriate to give also the literal translation, for the difference between the russian proverb and the English analogue is too big...
19 Maaliskuu 2010 16:40
Siberia
Viestien lukumäärä: 611
That is so difficult, but I'll try.
"Love is evil, you may fall in love even with a donkey".
Evil or bad - adjectives.
Donkey - both for animal and man. Literally - goat.