Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Latina - Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em...
Teksti
Lähettäjä
Bianca Moreno
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espÃrito reto
Huomioita käännöksestä
versÃculos da bÃblia Salmos 51:10
Otsikko
cor mundus
Käännös
Latina
Kääntäjä
Lein
Kohdekieli: Latina
Cor mundum crea mihi Deus et spiritum rectum renova in me
Huomioita käännöksestä
Esta é uma versão adaptada da Biblia latin; a versão original é
Cor mundum crea mihi Deus et spiritum rectum renova in visceribus meis
(... e renova nas minhas entranhas um espÃrito reto)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 18 Syyskuu 2013 22:56
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
13 Syyskuu 2013 10:43
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hello experts
I explain in the comments that the 'translation' is an adaptation from the Latin vulgate.
The original Latin text is the one I have put in the comments section.