Käännös - Portugali-Italia - non soTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Portugali
Tenho muita saudades de vocè...Eu nunca esquecer-me-ei de você! Eu espero voltar logo e vê-lo outra vez. Beijos! |
|
| | KäännösItalia Kääntäjä apple | Kohdekieli: Italia
Ho molta nostalgia di te...Non potrò mai dimenticarmi di te! Spero di tornare presto e di vederti ancora. Baci! | | Ho preferito l'uso del tu, anche se nell'originale usa il pronome di cortesia, che in portoghese ha un'uso molto più diffuso che in italiano. Ma dipende dal contesto... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 26 Tammikuu 2007 19:58
|