Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Saksa - wicked

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
wicked
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä alexbrito
Alkuperäinen kieli: Saksa

für die Wicked - Audition von 30.4.-2.5.2007 in Stuttgart benötigen wir noch einen Lebenslauf mit Bild von Ihnen! Bitte schicken Sie mir diese doch zu.
Huomioita käännöksestä
resposta de uma audicao pra um musical.
19 Huhtikuu 2007 18:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Huhtikuu 2007 19:53

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Nós precisamos ainda um currículo com foto sua para a audição de Wicked, de 30.04. á 02.05.2007 em Estugarda. Por favor manda-o nós.

Estugarda = Stuttgard -como- Munique = München.

19 Huhtikuu 2007 20:18

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Rodrigues, can you translate "Meaning only" requests? Or not?

20 Huhtikuu 2007 13:56

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
cannot.
JP still not implemented this item...

Did you believe, that this translation-suggestion is right?
You may write this to him...

20 Huhtikuu 2007 14:05

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
One day but the system is not ready for now, I must create a new level of authorizations, one for meaning only translations and another for normal translations. You will be notifed when it's ready, it's in the todo list. Meanwhile, let's have some rest or go for a walk .