Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Bonjour; Excellence Ambassadeur.J'ai l'honneur à...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Koulutus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bonjour; Excellence Ambassadeur.J'ai l'honneur à...
Teksti
Lähettäjä Grace samuel
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour. J'ai l'honneur à cette opportunité de venir auprès de votre haute personnalité pour vous faire un rappel. J'ai jugé bon de vous écrire, parceque votre secrétaire m'avait signalé que vous étiez trop occupé pour m'accorder une audience. Merci.

Otsikko
Good day, your Exellency the Ambassador, I have the ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Englanti

Dear Sir

I have the honour, on this occasion, of approaching your very important person in order to send you a reminder. I thought it better to write to you, as your secretary indicated that you were much too busy to be able to grant me an audience. Thank you.
Huomioita käännöksestä
Remerciement en particulier pour Tantine qui a transformé ce que j'avais déjà traduit en quelque chose plus affable :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 8 Heinäkuu 2007 03:29