Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - te extraño mucho mi linda dama, gracias por...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaTurkki

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
te extraño mucho mi linda dama, gracias por...
Teksti
Lähettäjä diegojose
Alkuperäinen kieli: Espanja

te extraño mucho mi linda dama, gracias por mandarme esa vibra ligerita !!

Otsikko
Tu me manques
Käännös
Ranska

Kääntäjä Tantine
Kohdekieli: Ranska

Tu me manques, jolie dame, merci de m'envoyer cette douce vibration.
Huomioita käännöksestä
note : les deux derniers mots sont peut-être du jargon mexicain, et "vibra" s'apparenterait a l'anglais "vibe = vibration".
Indications de guilon expert en espagnol, note de francky.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 19 Heinäkuu 2007 15:47