Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - te extraño mucho mi linda dama, gracias por...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
te extraño mucho mi linda dama, gracias por...
テキスト
diegojose様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

te extraño mucho mi linda dama, gracias por mandarme esa vibra ligerita !!

タイトル
Tu me manques
翻訳
フランス語

Tantine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tu me manques, jolie dame, merci de m'envoyer cette douce vibration.
翻訳についてのコメント
note : les deux derniers mots sont peut-être du jargon mexicain, et "vibra" s'apparenterait a l'anglais "vibe = vibration".
Indications de guilon expert en espagnol, note de francky.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 7月 19日 15:47