Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - Saperti felice mi riempie di gioia, saperti...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Saperti felice mi riempie di gioia, saperti...
Teksti
Lähettäjä Danim
Alkuperäinen kieli: Italia

Saperti felice mi riempie di gioia, saperti triste mi riempie di dolore, sapere che tu ci sei mi permette di vivere.

Otsikko
viata mea
Käännös
Romania

Kääntäjä tatiana78
Kohdekieli: Romania

Ştiind că esti fericită, ma bucură, ştiind că esti tristă, mă întristează, ştiind că tu exişti îmi dă putere să trăiesc.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 21 Elokuu 2007 06:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Elokuu 2007 09:13

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
ştiindu-te fericită mă umple de bucurie,ştiindu-te tristă mă umple de durere(tristeţe);ştiind că tu exişti îmi dă voie să trăiesc