Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Start spreading the news, I'm leaving today I...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
Start spreading the news, I'm leaving today I...
Teksti
Lähettäjä warlo
Alkuperäinen kieli: Englanti

Start spreading the news, I'm leaving today
I want to be a part of it - New York, New York
These vagabond shoes, are longing to stray
Right through the very heart of it - New York, New
York

I want to wake up in that city, that doesn't sleep
And find I'm king of the hill - top of the heap

These little town blues, are melting away
I'll make a brand new start of it - in old New York
If I can make i

Otsikko
Comece a espalhar a notícia
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä marxelinhaw
Kohdekieli: Brasilianportugali

Comece a espalhar a notícia, estou partindo hoje
Eu quero ser parte dela
Nova Iorque, Nova Iorque
Estes sapatos de vagabundo, estão desejando passear
Direto através do fundo do coração dela, Nova Iorque, Nova
Iorque

Eu quero acordar na cidade que nunca dorme
E descobrir que sou o rei da colina - O maioral

Estes blues de pequenas cidades do interior se
derretendo
Eu farei um novo recomeço nela - Na velha Nova Iorque
Se eu posso fazer isso eu
Huomioita käännöksestä
Frank Sinatra - New York, New York.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 21 Elokuu 2007 11:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Elokuu 2007 02:43

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Está muito boa mas alguns errinhos:
Right through : diretamente através
very heart : bem no coração (estar logo acima, no centro do coração).
Esqueceu também de "If I can make I"