Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Start spreading the news, I'm leaving today I...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
Start spreading the news, I'm leaving today I...
متن
warlo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Start spreading the news, I'm leaving today
I want to be a part of it - New York, New York
These vagabond shoes, are longing to stray
Right through the very heart of it - New York, New
York

I want to wake up in that city, that doesn't sleep
And find I'm king of the hill - top of the heap

These little town blues, are melting away
I'll make a brand new start of it - in old New York
If I can make i

عنوان
Comece a espalhar a notícia
ترجمه
پرتغالی برزیل

marxelinhaw ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Comece a espalhar a notícia, estou partindo hoje
Eu quero ser parte dela
Nova Iorque, Nova Iorque
Estes sapatos de vagabundo, estão desejando passear
Direto através do fundo do coração dela, Nova Iorque, Nova
Iorque

Eu quero acordar na cidade que nunca dorme
E descobrir que sou o rei da colina - O maioral

Estes blues de pequenas cidades do interior se
derretendo
Eu farei um novo recomeço nela - Na velha Nova Iorque
Se eu posso fazer isso eu
ملاحظاتی درباره ترجمه
Frank Sinatra - New York, New York.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 21 آگوست 2007 11:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 آگوست 2007 02:43

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Está muito boa mas alguns errinhos:
Right through : diretamente através
very heart : bem no coração (estar logo acima, no centro do coração).
Esqueceu também de "If I can make I"