Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - so das sind meine ersten punkte

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglanti

Otsikko
so das sind meine ersten punkte
Teksti
Lähettäjä kristina
Alkuperäinen kieli: Saksa

so das sind meine ersten punkte und die bekommst du bussi

lass es dir schmecken...weilt ganz ah netter chatpartner bist...bleib so viar du bist
Huomioita käännöksestä
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Otsikko
So, these are my first points...
Käännös
Englanti

Kääntäjä CocoT
Kohdekieli: Englanti

So, these are my first points and I'm giving them to you [kiss/bussi]

Enjoy.... because you're a cool chat partner... Don't change
Huomioita käännöksestä
- Literally "and you receive them"
- Literally "stay as you are"
- Not sure if "bussi" is an affectionate term for the addressee or if there should be a stop before it. The syntax is a bit weird, in all cases. It can mean "kiss" but it could as well just be a chat nickname, then you'd just leave "bussi".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 5 Syyskuu 2007 04:40