Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



94Käännös - Englanti-Turkki - I miss you a lot. I never imagined that....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiTurkkiItaliaSerbiaBosniaRanskaAlbaaniRomaniaEspanjaUnkariPortugali

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I miss you a lot. I never imagined that....
Teksti
Lähettäjä natassaki
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä irini

I miss you a lot. I never imagined that we would end up two strangers. I want us to be friends like before. I care for you and you know it. Take care.

Otsikko
seni çok özledim.
Käännös
Turkki

Kääntäjä ufuk83
Kohdekieli: Turkki

Seni çok özledim. Sonunda iki yabancıya dönüşeceğimizi hiç düşünmemiştim. Önceki gibi arkadaş olmamızı istiyorum. Senden hoşlanıyorum ve sen bunu biliyorsun. Kendine dikkat et.
Huomioita käännöksestä
japonmusunuz?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 28 Marraskuu 2007 15:47