Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



94Käännös - Englanti-Ranska - I miss you a lot. I never imagined that....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiTurkkiItaliaSerbiaBosniaRanskaAlbaaniRomaniaEspanjaUnkariPortugali

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I miss you a lot. I never imagined that....
Teksti
Lähettäjä moby
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä irini

I miss you a lot. I never imagined that we would end up two strangers. I want us to be friends like before. I care for you and you know it. Take care.

Otsikko
tu me manques beaucoup. je ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä audrey_1905
Kohdekieli: Ranska

Tu me manques beaucoup. Je n'imaginais pas que nous finirions de nouveau comme deux étrangers. Je veux que nous redevenions amis comme avant. Tu comptes beaucoup pour moi et tu le sais. Prends soin de toi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Heinäkuu 2009 18:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Marraskuu 2008 16:33

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
tu me manque
tu me manques

je n'aurais jamais pu imaginer
Je n'imaginais pas

que l'on finirait
que nous finirions

que l'on redevienne
que nous redevenions

tu compte
tu comptes

prens
prends