Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Portugisisk brasiliansk - Venit în urmă cu doi ani în Romania...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskPortugisisk brasiliansk

Titel
Venit în urmă cu doi ani în Romania...
Tekst
Tilmeldt af leitolles
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Venit în urmă cu doi ani în Romania la FC Baiamare, atacantul brazilian Ayres Cerqueira Simao s-a îndrăgostit de produsele tradiţionale româneşti, preferatele lui fiind micii şi palinca. „Nu a fost greu să mă obişnuiesc aici. Limba voastră seamănă mult cu portugheza, aşadar comunic destul de bine acum. Am mâncat mici din carne de oaie şi am gustat şi pălinca. Mi-au plăcut mult” a mărturisit .

Titel
Depois de vir para a Romênia há dois anos...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af Beto Monteiro
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Depois de vir para a Romênia há dois anos para jogar no clube Baia Mare, o atacante brasileiro Ayres Cerqueira Simão se apaixonou pelos produtos típicos do país, tendo como preferidos os picadinhos [de carne] e a aguardente. "Não foi difícil me acostumar. A língua de vocês é bastante parecida com o português e eu já me comunico muito bem. Comi picadinhos de carne de ovelha e experimentei também a aguardente. Gostei muito dos dois", declarou.
Senest valideret eller redigeret af Angelus - 2 Februar 2008 17:41