Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Brasilsk portugisisk - Venit în urmă cu doi ani în Romania...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskBrasilsk portugisisk

Tittel
Venit în urmă cu doi ani în Romania...
Tekst
Skrevet av leitolles
Kildespråk: Rumensk

Venit în urmă cu doi ani în Romania la FC Baiamare, atacantul brazilian Ayres Cerqueira Simao s-a îndrăgostit de produsele tradiţionale româneşti, preferatele lui fiind micii şi palinca. „Nu a fost greu să mă obişnuiesc aici. Limba voastră seamănă mult cu portugheza, aşadar comunic destul de bine acum. Am mâncat mici din carne de oaie şi am gustat şi pălinca. Mi-au plăcut mult” a mărturisit .

Tittel
Depois de vir para a Romênia há dois anos...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Beto Monteiro
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Depois de vir para a Romênia há dois anos para jogar no clube Baia Mare, o atacante brasileiro Ayres Cerqueira Simão se apaixonou pelos produtos típicos do país, tendo como preferidos os picadinhos [de carne] e a aguardente. "Não foi difícil me acostumar. A língua de vocês é bastante parecida com o português e eu já me comunico muito bem. Comi picadinhos de carne de ovelha e experimentei também a aguardente. Gostei muito dos dois", declarou.
Senest vurdert og redigert av Angelus - 2 Februar 2008 17:41