Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Engelsk - Белеет парус одинокой Ð’ тумане моря голубом!.....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskBulgarskEngelsk

Kategori Poesi - Kultur

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
Tekst
Tilmeldt af Deni_doneva
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Titel
A lone white sail gleams...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af ViaLuminosa
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
Bemærkninger til oversættelsen
Literally it sounds so flat...
Senest valideret eller redigeret af dramati - 8 Marts 2008 19:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Marts 2008 18:12

Guzel_R
Antal indlæg: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

8 Marts 2008 19:55

ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.