Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - Белеет парус одинокой Ð’ тумане моря голубом!.....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתבולגריתאנגלית

קטגוריה שירה - תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
טקסט
נשלח על ידי Deni_doneva
שפת המקור: רוסית

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

שם
A lone white sail gleams...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: אנגלית

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
הערות לגבי התרגום
Literally it sounds so flat...
אושר לאחרונה ע"י dramati - 8 מרץ 2008 19:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 מרץ 2008 18:12

Guzel_R
מספר הודעות: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

8 מרץ 2008 19:55

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.