Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Enskt - Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktBulgarsktEnskt

Bólkur Yrking - Mentan

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
Tekstur
Framborið av Deni_doneva
Uppruna mál: Russiskt

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Heiti
A lone white sail gleams...
Umseting
Enskt

Umsett av ViaLuminosa
Ynskt mál: Enskt

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
Viðmerking um umsetingina
Literally it sounds so flat...
Góðkent av dramati - 8 Mars 2008 19:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Mars 2008 18:12

Guzel_R
Tal av boðum: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

8 Mars 2008 19:55

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.