Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Anglisht - Белеет парус одинокой Ð’ тумане моря голубом!.....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtBullgarishtAnglisht

Kategori Poezi - Kulturë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
Tekst
Prezantuar nga Deni_doneva
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Titull
A lone white sail gleams...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga ViaLuminosa
Përkthe në: Anglisht

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
Vërejtje rreth përkthimit
Literally it sounds so flat...
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 8 Mars 2008 19:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Mars 2008 18:12

Guzel_R
Numri i postimeve: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

8 Mars 2008 19:55

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.