Tercüme - Rusça-İngilizce - Белеет Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ð’ тумане Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼!.....Şu anki durum Tercüme
Kategori Şiir - Kultur Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Белеет Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ð’ тумане Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼!..... | | Kaynak dil: Rusça
Белеет Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ð’ тумане Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼!.. Что ищет он в Ñтране далекой? Что кинул он в краю родном?.. |
|
| A lone white sail gleams... | | Hedef dil: İngilizce
A lone white sail gleams in the mist of the blue sea! What is it seeking in this far country? What has it left behind in its homeland? | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Literally it sounds so flat... |
|
En son dramati tarafından onaylandı - 8 Mart 2008 19:31
Son Gönderilen | | | | | 8 Mart 2008 18:12 | | | "What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?" | | | 8 Mart 2008 19:55 | | | It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better. |
|
|