Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-영어 - Белеет парус одинокой Ð’ тумане моря голубом!.....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어불가리아어영어

분류 시 - 문화

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.....
본문
Deni_doneva에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

제목
A lone white sail gleams...
번역
영어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
이 번역물에 관한 주의사항
Literally it sounds so flat...
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 19:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 8일 18:12

Guzel_R
게시물 갯수: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"

2008년 3월 8일 19:55

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.