쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-영어 - Белеет Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ð’ тумане Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼!.....
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
시 - 문화
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Белеет Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹ Ð’ тумане Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼!.....
본문
Deni_doneva
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Белеет Ð¿Ð°Ñ€ÑƒÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð¹
Ð’ тумане Ð¼Ð¾Ñ€Ñ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð¼!..
Что ищет он в Ñтране далекой?
Что кинул он в краю родном?..
제목
A lone white sail gleams...
번역
영어
ViaLuminosa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
A lone white sail gleams in the mist of the blue sea!
What is it seeking in this far country?
What has it left behind in its homeland?
이 번역물에 관한 주의사항
Literally it sounds so flat...
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 19:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 8일 18:12
Guzel_R
게시물 갯수: 225
"What is it seeking in this far country?"
May be better "What is it seeking for in that far country?"
2008년 3월 8일 19:55
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
It could be, yes. But I'm more used to see "searching for" than "seeking for"...
And the country here is "this", it sounds better.