Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Fransk - Mangiano con letizia
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Mangiano con letizia
Tekst
Tilmeldt af
da ponte
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk Oversat af
Cammello
Mangiano con letizia
Bemærkninger til oversættelsen
il complemento di modo, in latino, va tradotto usando solo l'ablativo se si tratta di un aggettivo.
Laetus, a, um è un aggettivo
Più liberamente, si traduce
"Mangiano di gusto"
Titel
Mangiano con letizia
Oversættelse
Fransk
Oversat af
RGT
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Ils mangent avec plaisir
Bemærkninger til oversættelsen
Le terme letizia peut être traduit par plaisir, bonheur, joie, etc...
Senest valideret eller redigeret af
Botica
- 16 Maj 2008 14:20