Käännös - Italia-Ranska - Mangiano con letiziaTämänhetkinen tilanne Käännös
| | | Alkuperäinen kieli: Italia Kääntäjä Cammello
Mangiano con letizia | | il complemento di modo, in latino, va tradotto usando solo l'ablativo se si tratta di un aggettivo.
Laetus, a, um è un aggettivo
Più liberamente, si traduce
"Mangiano di gusto" |
|
| | KäännösRanska Kääntäjä RGT | Kohdekieli: Ranska
Ils mangent avec plaisir | | Le terme letizia peut être traduit par plaisir, bonheur, joie, etc... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 16 Toukokuu 2008 14:20
|